Синхронный устный перевод речей спикеров на более чем 100 языков мира.
Международный форум, лекция, семинар, конгресс, деловая программа выставки – стандартный список мероприятий, где может быть необходим синхронный перевод. В короткие сроки мы подберем необходимых переводчиков в соответствии с тематикой вашего мероприятия.
Как правило, синхронный перевод осуществляется с использованием оборудования для синхронного перевода.
Для индивидуальных слушателей используется техника шошутаж (нашептывание), в этом случае оборудование не требуется.
Переводчик находится рядом со слушателем и переводит для него лично. Переводчики синхронисты всегда работают в паре и меняются через 15-20 минут.
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Удаленный синхронный перевод
Синхронный перевод с использованием облачных технологий, без присутствия переводчика на площадке.
Для удаленного синхронного перевода используется облачная платформа, соединяющая спикеров, переводчиков и участников мероприятия. Участники мероприятия загружают мобильное приложение в свой смартфон и слушают перевод, используя наушники.
Что для этого нужно:
• Поддерживаются любые устройства Win, iOS, Android, MacOS (смартфоны, планшеты или ноутбуки); • Слушателям рекомендуется использовать собственные наушники или комплект, предлагаемый организаторами мероприятия; • Слушатели должны скачать мобильное приложение из App Store или Google Play, ссылку на которое мы отправляем заранее. Также доступна веб-версия приложения в любом поддерживаемом браузере.
Преимущества:
• Отсутствие аренды оборудования; • Возможность предоставление качественного перевода в любую точку мира, где есть интернет; • Экономия времени и средств.
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Аренда оборудования
Оборудование для синхронного перевода на мероприятиях.
Цифровая инфракрасная система синхронного перевода и распределения звука Integrus фирмы Bosch Security Systems обеспечивает до 32 беспроводных каналов синхронного перевода.
Цифровая инфракрасная система распределения языковых каналов используется для многоязычных мероприятий. Синхронный перевод выступлений на родном языке участника передается в карманный приемник с наушниками. Каналы передачи не смешиваются, даже если мероприятие переводится на несколько языков одновременно.
Также предлагаем вам системы интерактивного электронного голосования, системы радиогид, конференц системы, системы звукоусиления, видеооборудование, интерактивные технологии и оборудование.
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Последовательный перевод
При последовательном переводе переводчик начинает переводить речь спикера после того как спикер перестал говорить или сделал паузу.
Сложность последовательного перевода заключается в том, что переводчику требуется удерживать в памяти содержание речи спикера в течение длительного времени до момента начала перевода.
Опытные спикеры выстраивают свою речь таким образом, чтобы переводчик мог максимально точно перевести и передать требуемый смысл речи.
Последовательный перевод используется при проведении мероприятий с небольшим количеством участников, где нет жесткого ограничения по времени - на деловых переговорах, в телефонных беседах, на семинарах, круглых столах, пресс-конференциях, презентациях и при сопровождении делегаций.
Для последовательного перевода не требуется дополнительное оборудование.
В отличие от синхронного перевода, где задействовано два переводчика и они меняются через каждые 15-20 минут, последовательный перевод может осуществляться одним переводчиком в течение всего мероприятия.
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Конференц-менеджмент
Конференц-менеджер решает вопрос организации работы на проекте Компании ЭГО Транслейтинг:
• обеспечение переводчиков всеми необходимыми материалами для подготовки к мероприятию; • транспортировка, размещение переводчиков; • формирование и руководство командой переводчиков; • замена переводчика при форс-мажорных обстоятельствах; • координация работы всех участников проекта; • контроль качества переводов.
Конференц-менеджмент осуществляется на всех этапах комплексного лингвистического сопровождения. Услуга предоставляется в рамках комплексного сопровождения мероприятия Заказчика.
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Услуги гида-переводчика
Как иностранному гостю в полном объеме познакомиться с культурой, историей, искусством России или любой другой страны?
Для того чтобы чувствовать себя уверенно в другой стране необходим Гид- переводчик.
Например, в Вашу компанию приехали иностранные деловые партнеры. Официальная часть программы закончилась, и гости захотели посмотреть достопримечательности вашего города. Провести самостоятельно экскурсию на иностранно языке сложно, порой и на родном языке трудно вспомнить факты из истории города.
В этом случае понадобится гид-переводчик, это тот специалист, который расскажет на иностранном языке обо всех прекрасных местах города и ответит на все вопросы гостей.
Гиды-переводчики проводят экскурсии в чужой для путешественников стране на известном им языке. Вместе с гостями они посещают интересные места, делятся историческими фактами и рассказами о быте жителей страны.
Гид переводчик способен доступно донести гостям все особенности истории, культуры, архитектуры и современной жизни страны посещения.
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Промо персонал, хостес
Многие компании периодически участвуют в международных выставках и презентациях. Чтобы представить свою организацию с лучшей стороны, привлечь внимание широкой аудитории к своей продукции или услугам, выгодно подчеркнуть особенности и достоинства организации - эффективно привлекать промо персонал.
Компания Эго Транслейтинг подготовит для Вашей компании промо-персонал со всеми выше перечисленными качествами и со знанием требуемого иностранного языка.
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Smart-решения
Мы предлагаем современные высокотехнологичные решения в рамках комплексного лингвистического сопровождения:
• удаленный синхронный перевод с применением облачных технологий; • технологии онлайн-обучения иностранным языкам.
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Перевод мультимедийного контента
Закадровый перевод, дубляж, субтитры и другие виды перевода контента. Мы осуществляем расшифровку и перевод аудио и звуковых дорожек, видеоматериалов.
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Мы Вам перезвоним!
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Локализация сайтов и ПО
Обеспечиваем лингвистическую и культурную адаптацию продукта к особенностям определенной страны, региона или группы населения:
· Локализация сайтов; · Локализация программного обеспечения и мобильных приложений; · Локализация игр.
Локализация – это не только перевод контента, но и создание копии сайта, в которую будет добавлен перевод с учетом культурных особенностей целевой аудитории (текст, графика, анимация).
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Перевод и адаптация рекламно-информационных материалов
Участие в международных выставках и конференциях предполагает использование различный рекламных материалов, как печатных, так и видео-/аудио материалов.
Необходимость рекламных материалов обусловлена необходимостью потребителя иметь наиболее полное представление о продукте, компании и ее представителях.
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Лингвистический аудит персонала и языковая экспресс-подготовк
Компания ЭГО Трнаслейтинг предлагает получить быструю, объективную и комплексную оценку общего уровня владения иностранным языком сотрудниками вашей компании. В ходе данной процедуры проводится анализ сформированности языковой, речевой, социокультурной и стратегической компетенций участников. Результаты оценки предоставляются по итогам проведения внутреннего лингвистического аудита персонала с использованием уникальной образовательной среды от «ЭГО Университет».
Языковая экспресс-подготовка проводится по индивидуальным образовательным программам на основе тематических требований вашей компании. Мы предоставляем комплекс инновационных технологий и высококвалифицированных специалистов, основанный на онлайн-ресурсе VOXY.
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку Ваших персональных данных.
Остались вопросы?
Заполните форму, мы свяжемся с Вами в ближайшее время!